FR 231
automne 2017

programme

quelques mots d'introduction

expressions idiomatiques/
difficultés du français


rechercher une expression


Expressions idiomatiques / difficultés du français

semaine 1 semaine 2 semaine 3 semaine 4 semaine 5 semaine 6 semaine 7 semaine 8 semaine 9 semaine 10 semaine 11 semaine 12 semaine 13 semaine 14
Semaine 1 expressions idiomatiques avec être:
Être de l'avis de quelqu'un
Être à deux doigts de=être très près de faire quelque chose
Être à bout
Être au bout du rouleau=perdre espoir
Être au four et au moulin=ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps
Être branché ou stylé=être au courant des nouveautés
Etre dans les vapes=être encore à moitié endormi, pas vraiment présent
Être en forme=être en bonne santé
Être en train de
Être timbré=être fou
Semaine 2
expressions idiomatiques avec faire, jeter, manger, marcher, mettre ...
Faire la sourde oreille=faire semblant de ne pas entendre quelqu'un qui nous parle
Faire le pont=banaliser un jour habituellement ouvré car il se trouve entre un jour férié et un week-end
Jeter des fleurs à quelqu’un-dire que c’est une personne pleine de qualités
Jeter l’argent par les fenêtres=acheter des choses complètement inutiles
Manger sur le pouce=manger en quelques minutes faute de temps (souvent ce n'est pas volontaire)
Marcher ou être à côté de ses pompes=être dans les vapes
Mettre le doigt sur=signifie, par exemple, que l'on découvre une vérité
Mettre les pieds dans le plat=intervenir de façon maladroite ou brutale
N’y rien piger=N’y rien comprendre {Je n’y comprends rien ; je n’y pige rien}
difficultés du français:
le verbe semi-auxiliaire devoir,
Grammaire française,
p. 367-368
Semaine 3 expressions idiomatiques avec brûler, casser, chercher...:
Brûler les étapes=aller trop vite, ne pas respecter l'ordre dans lequel il vaudrait mieux prendre les choses, donc risquer de rater quelque chose d'essentiel
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
Casser du sucre sur le dos de quelqu’un= dire beaucoup de mal de quelqu’un en son absence
Casser la tête à quelqu’un=fatiguer, ennuyer
Casser les pieds à quelqu’un=agacer, ennuyer
Ce n’est pas la mer à boire=ce n’est pas très difficile
Chercher la petite bête=examiner toujours les plus petits détails
Couper la poire en deux=faire chacun des concessions
Tourner autour du pot= parler indirectement du sujet
Un coup d’épée dans l’eau=une manœuvre inutile
difficultés du français:
le verbe semi-auxiliaire
pouvoir: Grammaire française, p. 368-369
Semaine 4
expressions idiomatiques contenant y

(Grammaire française, p. 82-83)
Allez-y, vas-y (langage parlé)=en avant, commence(z)
Nous vous écoutons, allez-y !

Ça y est (langage parlé)= c’est fait ou accompli
Ça y est, j’ai fini.

S’y connaître en (sans article)=être un expert en quelque chose
Je m’y connais en art.

Y tenir=être attaché à quelqu’un ou quelque chose, vouloir absolument
Il a une bonne réputation et il y tient.
Je veux lui parler. J’y tiens.

S’y faire=se faire à, s’habituer à, s’accoutumer à une situation
Les changements ne le dérangent pas ; il s’y fait rapidement.

S’y prendre bien, mal=savoir comment s’organiser pour faire un travail, être adroit ou
maladroit
Tu t’y prends mal ; il ne faut pas commencer comme ça.

Y compris (invariable)= inclusivement
Il a tout vendu, y compris sa maison.

Y être=être prêt, avoir compris
Vous n’y êtes pas du tout ; vous n’avez pas suivi notre discussion.

Y mettre du sien= de son effort, de son travail (masculin singulier)
Pour que nous ayons de bons résultats, il faut que chacun y mette du sien.

Faire des siennes=de ses bêtises, de ses mauvaises actions
Paul a été méchant ; il a encore fait des siennes cet après-midi.

À la vôtre ! À la bonne vôtre ! À la tienne ! Quand on boit à la santé de quelqu’un.
À la vôtre, chers amis !
expressions idiomatiques contenant en
En avoir assez (de)=être fatigué de quelque chose ou de quelqu’un
[J’en ai assez de faire ce voyage tous les jours.]

En être=être arrivé à un certain point de quelque chose et se prononcer en faveur d'une action collective: "J'en suis!"
[participation à un voyage, une manifestation; registre soutenu]

En vouloir à=avoir de mauvais sentiments, avoir de la rancune contre quelqu’un
[Pourquoi m’en voulez-vous ?
--Je vous en veux de lui avoir dit mon secret.]

Ne plus en pouvoir=être à bout de force ou de patience
[J’ai conduit par une grande chaleur pendant quatre heures ; en arrivant je n’en
pouvais plus.]

S’en faire=se faire du souci, s’inquiéter
[Ne t’en fais pas (Ne vous en faites pas), ça ira mieux demain (expression
courante)]

S’en ficher (langage parlé)=ne pas prendre au sérieux, ne pas s’inquiéter
[Si je ne peux pas y aller, je m’en fiche ; ça m’est égal.]

S’en tirer=se tirer d’une affaire difficile, rester en vie (après un accident)
[Vous êtes tellement débrouillard que vous vous en tirerez très bien.
L’accident a été si grave qu’il est douteux qu’elle s’en tire.]
Semaine 5 "Expect"

How to say to expect a person or a material thing:

J'attends ma femme demain. (I expect my wife tomorrow.)
Nous attendons une augmentation le mois prochain. (We expect a raise next month.)

How to say expect an event or some other immaterial thing:

Nous nous attendons à une belle surprise. (We are expecting a great surprise.)

When expect to=intend to

Nous comptons le voir. (We expect to see him this afternoon.)
J'ai l'intention de lire cet article. (I expect to read that article.)

How to say: What do you expect?
Que voulez-vous, il est si jeune! (What do you expect, he is so young!)

"Fail"

to fail to do something:
Il ne s'est pas arrêté au feu rouge.

not to fail to do something:
Ne manquez pas de nous écrire à votre arrivée.

to fail an examination or a course:
Paul à échoué à l'examen.
(échouer à un examen=ne pas réussir à=ne pas être reçu à un examen)

to fail someone in a course:
ne pas recevoir quelqu'un

*coller quelqu'un, mettre en retenu:
- Le prof m'a collé mercredi après-midi car il m'a surpris en train de fumer dans la cour de récréation.
- J'ai mis trois heures de colle à cette élève car son comportement n'est vraiment pas exemplaire.
- Je suis collée ce soir, je te raconte pas ce que je vais prendre en rentrant à la maison.

**coller quelqu'un, ne pas lâcher les baskets à qq'un:
-Mon nouveau copain me colle à longueur de journée; je n'en peux plus.
- je crois qu'elle est amoureuse de lui; elle n'arrête pas de le coller.

***coller au sens de mettre:
-Il m'a collé un F!
-Il m'a collé/ fichu/ flanqué une de ses frousses!

****coller au sens de poser une colle:
-Ah ben là tu me poses une sacrée colle! je ne sais pas quoi te répondre, il faudrait se renseigner.
- Il m'a posé une de ces questions, je suis restée collée, scotchée, paf, les bras banlants, la bouche ouverte!

"Feel"

sentir que=to feel that
Georges a senti qu'il valait mieux partir.

se sentir=to refer to the state of one's health
Je me sens vraiment mal.
Vous sentez-vous un peu mieux?

sentir-to smell
Cela sent bon/mauvais.

How do you feel?
Comment allez-vous?

"Get
"

get=obtain

J'ai pu obtenir un exemplaire de ce livre.
Où est-ce que je peux me procurer une machine à écrire?
Avez-vous reçu une lettre ce matin?

got=received

Louis a eu une augmentation de salaire.
Marie a eu une bonne note.

get=go and get (aller ou aller chercher)

Veux-tu chercher le journal?
Allez chercher le courrier.

get=catch a disease

Jean a dû attraper la rougeole à l'école.

get=become

Anne se fatigue facilement.
Cette année je me suis intéressé au judo.
Tout à coup il a fait très froid.
J'ai eu très sommeil après le dîner.

difficultés du français:
faire, laisser et les verbes de perception, Grammaire française, p. 369-374
Semaine 6
"Go"

"go to": aller à ou assister à

aller à + un endroit:
Tu y es allé? --Oui, j'y suis allé.
NB: Moi, j'irai demain. (sans y)

assister à=to be present at or attend
Avez-vous assisté à la conférence? OU Êtes-vous allé à cette conférence?
Non, j'ai assisté au match de basketball

NB: Je vais à l'université.

"Go" + préposition OU + adverbe

go back=retourner (quelque part)
go back home=rentrer
go by=passer par (à, devant, etc.)
go down=descendre
go in=entrer dans
go out=sortir de
go through=traverser
go toward=se diriger vers
go up=monter
go with=accompagner


"Happen"

se passer-to take place (when there is no personal indirect object, and when the subject is impersonal and indefinite)

Qu'est-ce qui s'est passé?
Il s'est passé beaucoup de choses.

arriver-to happen; to happen to someone (whenever happen may be expressed by se passer, it may also be expressed by arriver. But, in addition, arriver may be used when there is a personal indirect object [something happens to someone] and when the subject is neither impersonal nor indefinite).

Qu'est-ce qui est arrivé?
Qu'est-ce qui est arrivé à Simone? Qu'est-ce qui lui est arrivé?

happen by chance=par hasard + verbe

J'étais là par hasard.
Nous avons rencontré Jean dans la rue tout à fait par hasard.

it happens that=se trouver que

Il se trouvait que j'habitais dans le même immeuble que Monsieur Martin.

How does it happen that . . .

Comment se fait-il que vous ayez acheté une nouvelle voiture?

"Hear"

to hear (someone or something)=entendre

J'ai entendu un bruit en bas.

to hear of (someone or something)=entendre parler de

Avez-vous entendu parler de cette invention?

to hear that=entendre dire que

J'ai entendu dire que le premier ministre va démissionner.
difficultés du français:
prépositions; distinctions de sens (Grammaire française, p. 162-163)
Semaine 7 expressions idiomatiques avec avoir:
Avoir … ans
Avoir besoin de
Avoir chaud
Avoir envie de
Avoir faim
Avoir froid
Avoir le bras long=avoir de l'influence
Avoir le cafard=voir les choses en noir
Avoir le cœur sur la main=être généreux, toujours prêt (e) à aider les autres
Avoir le trac=avoir peur lorsque l'on doit affronter un public.
Avoir raison
Avoir soif
Avoir tort
Avoir un poil dans la main=être paresseux
difficultés du français:
porter-mener, apporter-amener, emporter-emmener
(Grammaire française, p. 201)

Semaine 8 "Lack"

1/ manquer de=Cet agent manque de tact.

2/ il manque (impersonnel)=Il lui manque du tact.

3/ Le tact lui manque. [what is lacking is the subject]

"Last night"


1/last night=last evening

Hier soir nous sommes allés au théâtre.

2/last night=late in the evening

Il a fait très chaud cette nuit.
"Late"

1/ late=not early Il est tard, il faut partir. 2/ Late=not on time
Il vaut mieux être en avance qu'en retard.
"Leave"

1/laisser=to leave someone or something somewhere (always with a direct object)

Nous avons laissé Marie à la bibliothèque.

2/quitter=to leave someone or something (always with a direct object)

J'ai quitté mes amis à 14h.

Nous avons quitté la maison de bonne heure.

3/s'en aller-to leave (never followed by a place)

Je m'en vais.

Elle s'en ira demain.

4/partir=to leave for more than just a moment /without indicating a place

Nous sommes partis hier après-midi.

5/partir de=to leave a place

Ils sont partis de Paris.

6/partir pour=to leave for a place

Elle est partie pour le Sénégal.

7/sortir=to go out (of the place where one habitually is at a given time) / for a short time

Etes-vous sorti ce matin?

Qui est sorti de la classe?

8/ sortir avec=to go out with someone

Marc sort avec Françoise.
difficultés du français:
savoir/connaître, p.379-381 (Grammaire française)
Semaine 9

"Marry"

a/ to get married=se marier

Michelle s'est mariée au mois de juin.

b/to marry someone= se marier avec/ épouser

Pierre s'est marié avec la fille d'un peintre.

c/to marry someone to someone=marier quelqu'un à quelqu'un

Les Dupont vont marier leur fils à une princesse.

"Miss"

a/to feel the absence of=regretter quelque chose OU quelqu'un ou quelque chose manque à quelqu'un

Ils regrettent leur ancienne maison.

Ma mère me manque.

b/to fail to reach=manquer quelque chose

Pourquoi avez-vous manqué la classe? (manquer la classe=sécher un cours)

Il a manqué le train. (manquer=rater)

"More"

a/more and more*=de plus en plus


*(less and less= de moins en moins) Les étudiants sont de plus en plus attentifs.

On s'intéresse de plus en plus à la politique.


b/the more ... the more=plus ... plus

Plus je te connais, plus j'apprécie tes qualités.

Plus il pleut, plus elle pleure.

"Next"

a/next= (dans le temps: dans le futur) prochain / (dans le passé) suivant

Ils vont en Angleterre l'été prochain.

Il nous a expliqué pourquoi il était retourné en Suisse l'été suivant.

[The ordinary French word for next is prochain. In general, it can be used except when one could substitute following for next in the English sentence without changing the meaning of the sentence. Do not use "prochain" for next when next = following.]

b/following (dans une série ... qui vient immédiatement après dans un ordre)=suivant

Regardez la page suivante.

Au suivant!

c/the next day=le lendemain*, le jour suivant, le jour après [On ne dit pas "le jour prochain."]

d/the next morning (afternoon, evening, etc.)=le lendemain matin, le matin suivant, le matin après

*Demain, c'est par rapport au moment où l'on parle:

On est lundi; demain (mardi) je vais chez le coiffeur.

Quand le point de référence n'est pas le jour où l'on parle, on utilise "le lendemain."

Je pars pour Londres mardi prochain. Le lendemain, j'aurai un rendez-vous avec le directeur.

expressions à étudier
"Notice"
1/remarquer=to notice

Avez-vous remarqué ces deux personnes au premier rang?
J'ai remarqué tout de suite qu'elle n'était pas venue.

2/apercevoir=catch sight of

Il a aperçu Marie dans un taxi.

3/s'apercevoir=to realize
(s'apercevoir de quelque chose d'intangible)

Le conférencier ne s'aperçoit pas qu'on ne l'écoute pas.
Je me suis aperçu de son inquiétude.

"Opportunity"

1/l'occasion=opportunity

J'espère que nous aurons souvent l'occasion de nous revoir.

NB: l'opportunité=opportuneness (timeliness) mais de nos jours on dit aussi l'opportunité quand il s'agit d'une occasion.

2/la possibilité=when opportunity means possibility or chance

Ces étudiants n'ont pas encore eu la possibilité d'aller en Guadeloupe.

C'est une possibilité.

3/des perspectives=opportunities

Le poste offre de nombreuses perspectives.

"Paper"

1/le papier (material to write on)

Elle n'a pas pu finir son devoir parce qu'elle n'avait plus de papier.

2/le journal (newspaper)

Je vais lire le journal ce soir.

3/une copie (classroom exercise)

Remettez-moi vos copies.

4/un travail (classroom report)

Il a un travail à préparer pour demain.

On peut aussi dire "un compte-rendu," "une composition," "une dissertation," ou "une étude" mais on ne dit pas "un papier."

"People"

1/des personnes (a few persons)

Je vois trois personnes que je connais.

2/des gens (a considerable number of people)

Il y a trop de gens sur la Côte d'Azur en été.

3/beaucoup de monde (many people at a function)

Il y avait du monde au concert hier.

4/un peuple (une nation)

Les Italiens sont un peuple très musicien.

5/on (the indefinite sense of people in general)

Qu'est-ce qu'on dirait si on savait cela?
Semaine 10 expressions à étudier
"Piece"

1/ un morceau (en général)

Aimez-vous ce morceau de musique?

2/ un bout de papier (fam.) / un morceau de papier / une feuille de papier

Donnez-moi un bout de papier.

"Place"

1/ un endroit (en général); on ne dit pas "place" en français si on parle d'un endroit.

Quels endroits avez-vous vus à Londres?

2/le lieu (place in the sense of spot); plus littéraire

Il paraît qu'on revient toujours au lieu de son crime.

Quand le concert va-t-il avoir lieu?

3/ la Place de la Concorde= (a square)

4/ de la place (=space)

Avez-vous de la place pour mes livres dans votre valise?

5/ une place (=seat)

Montez vite dans le train si vous voulez une place près de la fenêtre.

6/ une place (=job)

Pierre a une bonne situation / position / place.

"Rather"

1/ plutôt que=rather than

Je voudrais un thé plutôt qu'un café.

Il voudrait se reposer plutôt que de sortir.

2/assez + adjectif

Elle est assez fatiguée ce soir.

3/aimer mieux ou préférer au conditionnel=would rather

J'aimerais mieux sortir demain soir.

Je préférerais jouer au bridge qu'au poker.

"Reason"

1/ la raison de (the reason for)

Quelle est la raison de ton refus?

2/ la raison pour laquelle (the reason that)

Elle m'a expliqué la raison pour laquelle elle n'a pas pu venir.

NB: On ne dit pas "la raison pourquoi."
expressions à étudier
"Return"

1/ return=give back /rendre

Guy ne m'a pas encore rendu mon magnétophone.


2/ return= come back/ revenir

Revenez le plus tôt possible.

3/ return=go back / retourner

Je retournerai bientôt en Guadeloupe.

4/ return-return home / rentrer


Tu devrais parler à Georges; il est rentré à trois heures du matin!


"Room"

a/une pièce (en général)

Combien de pièces y a-t-il dans cette maison?

b/une chambre (bedroom)

Est-ce que Madame Bovary loue des chambres?

c/une salle (où on se réunit)

Nous avons besoin d'une grande salle pour notre prochaine réunion.

d/de la place (room=space)

Il n'y a pas beaucoup de place dans ta voiture.

"Save"

a/sauver (save from destruction)

Marc m'a sauvé la vie.

b/garder (to keep)

Nous avons gardé quelques fruits pour nos amis.

c/faire des économies (to save money)

Paul a fait des économies pour s'acheter une auto.

Economisez votre argent au lieu de le dépenser inutilement.

d/mettre de côté (put aside for later use)

Je mettrai mes notes de côté, elles pourront vous être utiles plus tard.

"Sit"

a/assis (someone is sitting=seated)

La dame assise devant moi avait une coiffure si haute que je ne pouvais rien voir.

Elle est assise, mais il est debout.

b/s'asseoir (to sit down)

Asseyez-vous, s'il vous plaît.

Après avoir chanté l'hymne national, elle s'est assise.
Semaine 11 expressions idiomatiques avec des verbes pronominaux
S’agir de
S’apercevoir de
S’attendre à
S’en aller=partir
S’ennuyer
S’entendre avec
S’imaginer
S’y prendre bien ou mal
Se casser la tête=se fatiguer
Se casser les dents=ne pas en venir à bout; échouer
Se douter de
Se faire à=s’habituer à
Se jouer de
Se mettre à=commencer à
Se mettre le doigt dans l’œil=se tromper
Se passer de=vivre sans
Se passer=arriver
Se plaindre de
Se plaire à
Se rappeler=se souvenir de
Se rendre compte de
Se rendre=aller
Se serrer la ceinture=faire des économies
Se servir de
Se trouver=être
Semaine 12 Congé
Semaine 13 "Soon"

1/bientôt

Ma fille aura bientôt vingt ans.

2/tôt (peut être modifié par un adverbe)

Ne venez pas si tôt.
Vous avez parlé trop tôt.

3/tôt ou tard (sooner or later...)

4/dès que /aussitôt que (as soon as)

5/ dès que possible (as soon as possible)
aussitôt que possible
le plus tôt possible
au plus tôt


"Spend"

1/dépenser (de l'argent)

Vous dépensez trop d'argent pour des choses superflues.

2/passer (du temps à faire quelque chose)

Nous avons passé trois semaines au Portugal.
J'ai passé une heure à écrire cette lettre

"Stop"

1/cesser de (sans objet direct)

Le bruit a cessé.
Tiens! Il a cessé de neiger.

2/arrêter (+ objet direct)

Arrêtez donc la voiture un peu plus doucement.
Arrêtez de faire ce bruit.

3/s'arrêter (sans object direct)

Nous nous sommes arrêtés pour admirer la vue.

"such"

1/such a + nom

Avez-vous jamais entendu une histoire pareille?
Avez-vous jamais entendu une telle histoire?
Avez-vous jamais entendu une histoire comme ça?

2/such a + adjectif

Je n'ai jamais entendu une histoire aussi drôle.
Je n'ai jamais entendu une histoire aussi drôle que ça.
expressions à étudier
"Take"

a/prendre (le plus commun)

Qui a pris la voiture?

b/porter (carry to)

Le chauffeur a porté nos valises au taxi.

c/emporter (to carry something away)

N'emporte pas la télévision dans ta chambre.

d/mener (to lead, for example, a discussion)

Elle mène les discussions.

e/emmener (to take someone away)

J'emmène mes enfants en France cet été.

f/amener (to bring someone /somewhere)

Amenez vos amis en classe demain.

g/mettre + une durée + pour infinitif (to take so much time to do something)

J'ai mis sept heures à corriger vos devoirs.

h/passer un examen

Nous passons notre examen à17h.

i/suivre un cours

Suivez-vous des cours intéressants ce semestre?

j/s'abonner à un journal /être abonné à un journal

k/expressions idiomatiques avec faire

par exemple, faire une promenade, faire le ménage, faire un tour, faire un voyage

"Teach"

a/enseigner (quelque chose à quelqu'un)

Qui a enseigné votre classe pendant votre absence?

Qui enseignera le latin à Philippe?

b/apprendre (quelque chose; à quelqu'un à faire quelque chose)

J'apprends le français.

C'est un ami brésilien qui a appris le portugais à mon frère.

"Time"

a/le temps
(en général)

Je n'ai pas le temps de réparer le moteur.

b/à temps (in time [for])

en même temps (at the same time)
de temps en temps (from time to time)


c/ le temps (weather)

Quel temps fait-il aujourd'hui?

d/la fois (quantité)

Robert a dû répéter son explication trois fois.

e/ l'heure

Quelle heure est-il?

f/ le moment (a point in time)

En ce moment
nous apprenons le japonais. (now /at this time)

A ce moment-là
j'étais en Belgique. (then / at that time)

g/ l'époque

À cette époque-là nous n'avions pas de maison.

h/s'amuser (to have a good time)

Passez une bonne soirée
.

Nous avons fait un excellent séjour en France.

Les enfants se sont bien amusés au cirque.

Semaine 14
"Very much"

J'ai énormément à faire.
J'ai des tas de choses à faire. (familier)
J'ai une quantité de choses à faire.

J'ai (beaucoup) beaucoup de travail à faire. (familier)
NB: On ne dit pas "très beaucoup."

"Very many"
Ces étudiants ont énormément de livres à lire.
Ces étudiants ont des tas de livres à lire.
Ces étudiants ont une quantité de livres à lire.

"Visit"

1/aller voir quelqu'un

Je suis allée voir ma cousine.

2/rendre visite à quelqu'un

Nous leur avons rendu visite.

3/visiter un endroit

Avez-vous visité le Louvre?
Ne manquez pas de visiter les vieux quartiers de Paris.

"While"


1/pendant que (during the time that)

Attendez-moi dans la voiture pendant que je cherche les enfants.

2/tandis que (whereas)

Marc travaille bien, tandis que Paul ne fait pas grand-chose.

"Wish"

1/souhaiter

Je vous souhaite un bon voyage.

2/désirer
Pauline désire toujours avoir ce qu'ont les autres.

3/le conditionnel de vouloir et d'aimer

Pauline aimerait être riche.
François voudrait être content.
Colby College Library -
French Literature Research Guide
Paliyenko's home page LRC French & Italian Dept